বংশাবলি ২ 34 : 19 [ BNV ]
34:19. বিধি পুস্তকের কথাগুলি শুনে রাজা য়োশিয মানসিকভাবে বিপর্য়্য়স্ত হলেন এবং তাঁর জামাকাপড় ছিঁড়তে শুরু করলেন|
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ NET ]
34:19. When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ NLT ]
34:19. When the king heard what was written in the Law, he tore his clothes in despair.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ ASV ]
34:19. And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ ESV ]
34:19. And when the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ KJV ]
34:19. And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ RSV ]
34:19. When the king heard the words of the law he rent his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ RV ]
34:19. And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ YLT ]
34:19. And it cometh to pass, at the king`s hearing the words of the law, that he rendeth his garments,
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ ERVEN ]
34:19. When King Josiah heard the words of the law being read, he tore his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ WEB ]
34:19. It happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes.
বংশাবলি ২ 34 : 19 [ KJVP ]
34:19. And it came to pass, H1961 when the king H4428 had heard H8085 H853 the words H1697 of the law, H8451 that he rent H7167 H853 his clothes. H899

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP